私「スペイン語の辞書は使ってないのがあるんですよ。日本から持ってくるのは重いと思うのでよかったら使ってください」
後任「あ、電子辞書買ったので、間に合ってます」
う〜む。時代ですなぁ。

実際ここ最近スペイン語電子辞書が新しく出ていて、けっこう学習者の間では話題になっている。確かに電子辞書、いいなあと思う点はある。
とにかく持ち運びに便利だし、ささっと探している単語を見つけだせるので時間の短縮にはもってこいだろし。
職場で使うには特にいいかもね。会議とか打ち合わせでも、わかんない単語を辞書でひいてたらかっこ悪いだろうけど(苦笑)、電子辞書だったら「俺、できるもんね」って雰囲気だせそうだしさ。
でも、わたくし。
意外とこういうとことは「アナログ派」なんです。
だいたい、こういうデジタルなものをもっていっても、壊れたら終わりでしょう。ラテンアメリカじゃ。

それ以上に、私が普通の辞書にこだわるにはいろいろ理由がある。
スペイン語の辞書ほしい・・と思ったのはアメリカ留学時。当然、日本語とスペイン語の辞書なんてその辺には売っていないので英語とスペイン語の辞書を購入。これはこれでとても気に入っているし、どっちにしても英西辞書は必須。
だけど、それほど詳細な辞書でもなかったので、きちんとしたのがほしかった。
けど、日本に帰国した当時、食べ物にも事欠くビンボー学生の私が辞書なんて買えるはずもなく・・。
それでも、お金ができたら買うのだ!と思う日々。
そんな中、ひょんなことからメキシコ行きが決定。で、スペイン語の講義の受講が義務付けられていた。もちろん経費は向こう持ち。ただで、スペイン語勉強できるなんてぇぇぇ。
忘れもしない、その初日。
私の席の上には和西・西和辞書が!!
もちろんもれなく無料で。
そのときの感激は今でもわすれないのだ。
それからもうすぐ9年。
いまだに愛用している。
学習者であると同時に語学講師でもある自分の観点から言うと、辞書を引くという「行為」は単語を覚えるのに効果的だと思う。
電子辞書だと、瞬時に単語が引けるけど、その分、「瞬時」に頭から抜けていく・・。
たとえていうならば、電子辞書で単語を調べるのはワープロで漢字を書くのに似ている。
これだけ目にしていても、「その漢字、書いてください」と言われるとかけないことが多い。
入力して、目で見る・・だけでは人間、覚えられないもんなんですよね。
電子辞書での単語を調べることが単にその場で意味がわかればいい・・と言うのであれば電子辞書のほうが一般の辞書よりは優れていると思う。
けど、本当にその単語を覚えるには一般の辞書のほうが優れている・・と思う。
私は調べた単語は全てマーカーでしるしをつけている。自分の中で一応その単語を3段階に色分けしてマークしている。
大体小学館のこの西和辞書の3分の2近くマークしていると思う。
そして、自分の目標としてはこの辞書の単語全てにマークできるまで続けること。
ま、スペイン語の地域差と考えると一生出会えないであろう単語もあると思うので、この作業は多分一生もの。
一生勉強でございます。
私はもちろん超アナログ派なんですが、老眼が進んで紙の辞書引きが苦痛になり、最近本気で電子辞書欲しいです(だって字が大きいんだもん)。
古い記事で恐縮ですが、ウチに「お勧め辞書」という記事があるので、良かったらトラックバックしていただけませんか?
「辞書」で検索して見に来る学習者のためにも、ぜひぜひ。
http://sea.ap.teacup.com/applet/plazaabierta/89/trackback
早速TBしましたが、そちらのサイトが重いのか、まだ反映されてなかったです。
TBできてなかったらまたしておきますね。
teacupがご迷惑おかけしております。
夜は特に重くって、なぜかコメントも投稿後しばらく見られないんですよ。
トラバ、ありがとうございました!
ドブラってましたのでひとつ削除しておきますね。
某有名企業で仕事していた時に会社の方が電子辞書を盛んに使い出していた。。
パソコンには、その手のソフトが入っていたけど、自分は、アナログな辞書を愛用していた。日本には、いい辞書がありますよね。。
言葉を覚えるのにも小さい辞書を愛用してました。CollinsGEMとかね。。
電子辞書、欲しいけど、危ないからな。。持っていたら取られそうだな。。(笑)
ハイテク(?)的なものは危険ですよね。ラテンアメリカじゃ。壊れたら終わり。盗られて終わり(笑)。でも、持ち運びには電子辞書、軽くていいなぁと思うんですけどね。
もう少し安くなったら検討しようかと思ってます。愛用の辞書、もう、ぼろぼろなんで。
コメントをどうぞ


