スポンサーサイト  -  --.--.--.-- / --:-- 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
No. / スポンサー広告 / コメント(-)/ トラックバック(-) / PAGE TOP△
  遂に購入!電子辞書  -  2006.06.28.Wed / 18:46 
何気に本日、このブログの1周年記念。私的にはもう、3年くらいやっている気分なのでまだ1年ってのが逆に驚き。そして、こんな私の「スペイン語にまつわるどうでもいい話」を書いたブログに予想以上のアクセスがあってこれまた驚き。訪問してくれる皆様、ありがとうございます。

さて。

ついに・・・買っちゃった・・・

電子辞書。

ずいぶん前のエントリーに書いたけど、基本的に私は紙の辞書にけっこう愛着を持っていて電子辞書の必要性もそれほど感じていなかったので購入予定もなかった。
なのだけど、愛用の小学館の西和中辞典は既に10年もので、かなりボロボロになりつつある。メキシコに戻るにあたって実は辞書を新しく買おうと思っていたのだけど、なんせ、この辞書、とてもいい辞書なのですが1989年以来改訂していないのです。そんな状況で同じものを6,424円も払って買うのもいかがなものかと。今回のメキシコではかなり辞書を使う状況になりそうだけど研究室と自宅を辞書持って移動するの・・嫌だなぁ・・なんて思い始めたわけです。

そこで、ついに電子辞書に乗り換えを決意。

で。
どれがいいのか比較検討。
スペイン語の電子辞書となると基本的にSEIKO,CASIO,SHARPの3つ。

いろいろな意見を総合するとやっぱりCASIOがよさそう。
CASIOと言ってもスペイン語電子辞書はいくつか種類があるのでその中で更に比較・・・そして、XD-ST7500に決定。西和・和西のほかにオックスフォードのスペイン語辞書(英西)も入って全25コンテンツ収録(←そんなにいらんけどね)。一応これが最新モデル。と、言ってもすぐにそのうち新しいモデルが登場しちゃうんでしょうけど。詳しくはCASIOのサイトで。

次に、問題なのは「どこで買うか」なんですよね。
電子辞書と言ってもスペイン語学習用のものは店頭においてないこともけっこうあるようだし、ネットで買うことに。
もちろん、店頭では実際に試したりできるのでその点はいいと思いますが、値段の点ではネットの方が安いので、できれば店頭で試して買うのはネットのほうがいいのではないかと思います。

いくつかのサイトで比較してみると、XD-ST7500の最安値は2万8千円台。(6月下旬現在)ヤフオクなんかだともうちょっと安いのがあるかもしれないので、急いでない方はまめにヤフオクをチェックするのも手かも。

で。
2万8千円台・・と言ってもよく見ると税抜きだったりするので、税込みだと結局3万円くらい。あと送料別のところも多いですね。おまけに、安いところだとクレジットカード使えないところがほとんどで、私的にはそれは痛い。

そこで、結局購入したのがお馴染みAMAZONです。
CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST7500 (25コンテンツ, 英語/音声スペイン語系, 6ヶ国語音声読み上げ機能&スペイン語ネイティブ音声機能, バックライトつきスーパー高精細液晶, トリプル追加機能搭載)CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST7500 (25コンテンツ, 英語/音声スペイン語系, 6ヶ国語音声読み上げ機能&スペイン語ネイティブ音声機能, バックライトつきスーパー高精細液晶, トリプル追加機能搭載)


Amazonで詳しく見る

と、言うのも、AMAZONだと、ギフト券での還元があるので、税込み・送料込みで31,873円ですが、2,000円の還元をマイナスすると29,873円になるので、他のサイトで買うよりここが最安値だったのです。AMAZONならよく使っているので安心だし。

昨日手元に到着したのですが、まだ電源すらいれてないので使ってみての感想はまた後日書こうかな・・と思います。

あなたの「ぽちっ」をお待ちしています。
人気ブログランキングへ

スポンサーサイト
テーマ:スペイン語 - ジャンル:学問・文化・芸術
from こーじ

白水社からいずれ、西和大辞典が出版されるとは思うのですが、執筆されている先生方が、お忙しいようで、なかなか完成しないようです。

2006.06.30.Fri / 22:13 / [ EDIT ] / PAGE TOP△
from chamoy(管理人)

こーじさん

コメントありがとうございます。
私的には西和大辞典より専門辞書のほうを各種出して欲しいなぁ・・と思うのですが、利用者が少ないので採算合わないんでしょうね~。英語だといろいろあってうらやましい・・。

2006.07.01.Sat / 13:08 / [ EDIT ] / PAGE TOP△
from こーじ

専門の辞書が必要な次元の方は、西西辞典を使われると、考えるんでしょうね?

2006.07.01.Sat / 13:34 / [ EDIT ] / PAGE TOP△
from chamoy(管理人)

こーじさん

その人個人によって違いはあると思いますが、私は専門用語の翻訳となると結局は英語を介在させています。日⇔英⇔西となりますね、やっぱり。

西西辞書も使いますが、それぞれカバーできる範囲が違いますからね。
また、スペイン語辞書と言ってもまざまなので、これも1種類ではだめなので、結果としてかなりの種類の辞書類となってしまうのですよね・・なのでその点でも電子辞書はいいなぁと思いました。

2006.07.01.Sat / 14:01 / [ EDIT ] / PAGE TOP△
Comment Form

  非公開コメント
 Track back URL of this entry 
 entryTrack back to this entry 
カシオ計算機 Amazon.co.jp 商品紹介 学習をサポートするネイティブ発音コンテンツ 生きた英語を学習できる、豊富なネイティブ発音コンテンツ ネイティブ発音内容 ●英単語約85,000語ネイティブ発音 ◆新TOEICテスト英単語・熟語マスタリー2000:単語・熟語2,000
2007.03.07.Wed .No16 / 電子辞書のカシオとシャープとセイコー / PAGE TOP△
現代の日本語への理解やことばの使い方を知る上で役に立つ国語辞典など、充実した19コンテンツ 英語力指標のひとつとして人気のTOEICRテスト対策に有効な「TOEICRテスト ボキャブラリー」「TOEICRテスト イディオム」、また、外国でのコミュニケーションに役立つ「英会話と
2007.04.10.Tue .No18 / 電子辞書のカシオとシャープとセイコー / PAGE TOP△

 お気に召しましたら・・ 

 カレンダー 

08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

 掲示板 

 プルダウンリスト 

 全記事(数)表示 

全タイトルを表示

 NAVI 

 お勧め書籍など 





 NOTICIAS 

 EL PAÍS 

 ブロとも申請フォーム 


CopyRight 2006 A TODO DAR All rights reserved.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。